|
|
|
|
|
□ 译员认定是对从事工程技术资料翻译的译员资质认定,除要考虑国家统一认定的技术职称外,还需对 译员的知识面、基本功、实践经验、心理素质等多方面进行综合性评估。 □ 本公司把所有译员划评为三级: 一级译员:必须有八年以上翻译工作经验,能胜任专利、标书、标准、规范、合同等翻译工作,既能 外译中、又能中译外,校对率在10‰-0‰之内。 二级译员:能够胜任专利、标书等之外的各种技术资料翻译,校对率在20‰-10‰之内。 三级翻译:只能从事某一种专业技术资料翻译,校对率在30‰-20‰之间。这是能够从翻译工作的最低 要求。 □ 公司规定,不达到三级译员水准的译员,不得从事翻译。为了使译员能够胜任所分配的工作,地球村 翻译公司除了译员按级和专长分配翻译任务外,还将根据项目具体要求,对译员进行一系列培训活动, 主要是让译员了解: 1.翻译项目的背景情况与意义; 2.专用词汇、翻译风格和其它语言要求,排版/版面设计以及其它具体规格; 3.电子字典以及其它计算机应用软件的使用与操作; 4.翻译分工与作业的整个操作过程及要求; 5.有关行业的现状、最新技术以及发展趋向。 □ 在必要的时候,我们还可以组织译员前往工地现场参观,并邀请有关专家来公司作专题讲座。 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 设为主页 | | 客户须知 | ----------------------------------------------------------------------------- 版权所有;南宁市地球村翻译有限责任公司 ©2004 地址:南宁市星湖路43号南湖大厦8楼800室 邮编:530022 电话:0771-5890843/5846037,传真:0771-5858606 E-mail:5846037@163.com Best View:800*600 ,请使用IE4.0或以上版本浏览器 |